作者: hsiehsfan (織田裕二fan) 看板: BearsTalk
標題: Re: 有這麼慘嗎 @@
時間: Mon Oct 3 11:09:00 2005
※ 引述《Trunks ()》之銘言:
: 我想在得過文學獎的大師出來說話以及你也承認之後應該已經沒什麼疑問了。
拜託,文學獎這種東西路邊隨便撿撿就好幾斤了,沒啥了不起,更別提什麼大師不大
師。
-----
我個人會對這話題很感冒,就是因為很多人,包含老師以及學生,覺得好像學文言文
才是學國文,學白話文不像是在學國文,甚至從很多新聞訪問和讀者投書中看到,很
多老師甚至覺得學白話文自己回家看就好,不用在課堂教,感覺上就是對於白話文很
輕蔑,覺得沒啥好學的。
http://www.tvbs.com.tw/news/news_list.asp?no=darialin20041125180936
真的是這樣嗎?
我只能說,這只是一群腐儒躲在象牙塔裡面,編織他們心理面的所謂國文世界,夢想
文字就該這麼用,國文就該這麼學。
屁。
以我的經驗來說,我可以跟各位講,現在的社會需要的不是這樣的東西。不管你是台
清交大,或是政大,多麼優秀的畢業生,除非你的工作不需要跟別人文字溝通,否則
你的語文文字組織應用,絕對都需要再訓練。
用一個很簡單的譬喻,描述一個動作來說:
一個剛畢業的畢業生很可能這麼寫:
〔我們必須把某A放進B裡面,一分鐘後,再把它放進C裡面。〕
一個工作兩三年的人,很可能會這樣寫:
〔我們必須把某A放進B裡面,一分鐘後,再把A放進C裡面。〕
一個老經驗的主管就會這麼寫:
〔我們必須把某A放進B裡面,一分鐘後,把A從B中拿出來,然後再把A放進C裡
面。〕
你知道這三種寫法,差異在哪裡?差異就在描述清楚的程度有差異。
而這種文字組織能力,一遇到跟外國人溝通,就更突顯我們表達能力的不足,因為外
國人最重視文字表達的清楚,不容許任何的模糊。不管怎麼優秀的畢業生,都常常出
現寫信給外國人之後,結果外國人都還會寫信回來 reconfirm 的事情發生。
而這,卻是絕大多數人出社會絕對會用到的。
學校有教過你這個嗎?有教過你這種文字表達能力嗎?有教過你一篇清楚的文章該怎
麼寫?
沒有,學校只會教你〔唐宋八大家有哪幾個在唐代,有哪幾個在宋代〕,只會教你
〔〔文起八代之衰〕指的是什麼?〕
我們國文教育的確是生病了,不過是病在有一群腐儒自以為文言文才是文學,自以為
文言文才有深度,自以為白話文低下,不需要教。
這些腐儒常常嘲笑現在學生〔錯別字〕的問題,以為錯別字多反映出國文能力低下。
當然,無論如何,錯別字是不好的,尤其如果是提到人名的話。但是,錯別字真的是
很嚴重的問題嗎?
就算你寫成〔一顆樹〕〔幾棵星星〕〔國文造旨〕等等之類的錯別字,當然,這種錯
別字很不應該,但是絕大多數的讀者,了不起笑你沒學問罷了,都還是可以懂你的意
思,你的意思都還是可以清楚的表達,以現在這個社會的運作來說,根本不會造成任
何的影響。
所以,這種錯別字很嚴重嗎?不,我可以明白告訴各位,這種錯別字錯一百個字,都
比不上因為你有一句話寫的不夠清楚(如上面舉例)而造成的損害。
我現在的工作常常會需要用英文跟外國人寫信,其實外國人寫的英文有時候錯字也是
不少,文法也不見得對,但是讀他們寫的信,任何人都可以很清楚的抓到他們的意思
,很多時候他們會刻意的 highlight 一些關鍵字,你常常會看見他們這麼寫:
We CAN NOT accept this spec because we are limited in SPACE.
人家就很清楚知道如何能讓讀者清楚,不會弄錯你的意思,而我們呢?老師怎麼教你
的?
這個社會,需要靠優美的遣詞用字和豐富國學常識討生活的人不到百分之三,甚至你
去問學校的非國文老師,我相信有八成不知道唐宋八大家是誰。而這個社會需要能夠
用文字清楚表達意思的人,我相信絕對超過一半,而剛畢業的學生,能夠達成用文字
清楚表達意思這個需求的人,我相信一成都不到。
我們國文教育的確有問題。
--
※ 發信站: 批踢踢兔(ptt2.cc)
◆ From: 220.130.44.130
- Oct 15 Sat 2005 23:15
語言能力
close
全站熱搜
留言列表